.
.

Conociendo al Loncco Arequipeño




 Dibujo a tinta del maestro José Luis Pantigoso Rodriguez



Conociendo al Loncco Arequipeño

El sombrero huachano

Pintura de Leo Ugarte

El Loncco personaje típico , al igual que en otros países el charro Mexicano o el gaucho Argentino han calado mucho en la imaginación popular, Arequipa no es la excepción , recordemos que mucho antes de contar con esta urbe bulliciosa nuestra querida ciudad estaba rodeada de campiña, “loncco” es un arequipeñismo que proviene del quechua ( lonq’o , cuerpo esférico o redondeado ) y que según nuestro querido y gran historiador arequipeño Juan Guillermo Carpio Muñoz , significa algo que debiendo tener filos cortantes o punzantes no los tiene , es decir poco afilado o tosco. (Diccionario de Arequipeñismos Juan Guillermo Carpio Muñoz , Tomo II)

Al existir en nuestra ciudad la diferencia de clases sociales bien marcadas, los habitantes de la urbe o “ccalas” trataban a los campesinos o chacareros de toscos ,incultos, y de mas adjetivos despectivos, quizás por su forma de comportamiento tosca tanto en el hablar como en el comportamiento. El termino Lonco o “Loncco” como es conocido actualmente, es un apelativo que se viene usando para denominar todo lo concerniente al mundo d e los lonccos es decir poesía loncca , costumbre loncca sombrero, loncco etc. Lo que antiguamente se denominaba costumbre chacarera o poesía chacarera.Carpio Muñoz en su libro el Yaravi Arequipeño en 1976 nos muestra claramente estos aspectos poco conocidos de tan singular personaje.

Es poco conocido el significado del porque de estos peculiares sombreros chacareros en Arequipa les decimos huachanos, no es porque sean de Huacho la cosa no va por ahí i la verdad es que antiguamente cerca a las acequias crecía cierta mata llamada Huacha de hojas como la romaza(Rumex patientia) para los botánicos, esta singular planta era usada para atenuar el calor los pobladores indígenas, antes las llevaban en la cabeza amarradas con un pañuelo al cual le decían” pañuelo huachano” , posteriormente cuando los españoles llegaron y se introdujo los sombreros estos pobladores cambiaron estos “pañuelos huachanos” por los sombreros y para no perder este termino lo rebautizaron sombrero huachano ..( San gil de Cayma leyenda folcklorica. Francisco Mostajo) los sombreros arequipeños de paja macora o simplemente “Macora “ como les llamaban nuestros abuelos es también una forma muy peculiar de llamar a uno de los detalles mas pintorescos del Loncco Arequipeño, su sombrero.

Poesia Loncca de Isidro Zárate Santillana


2 comentarios :

  1. El tan conocido Isidro Zárate, ha pasado el tiempo y aún se menciona su nombre como el que mejor recitaba la poesía loncca.

    José Luis Pantigoso Rodriguez, mi profesor, gran maestro, tenia una calidad personal admirable!.

    ResponderEliminar
  2. Recuerdo que de nino escuchaba a mis padres y tios decir siempre "el cuchillo esta loncco (lonjo)" , al igual que ccoro (joro)la pronunciacion era asi la c como si fuera j . Ademas de otros muchas palabras usadas por la gente que hoy en dia podemos decir antigua ya que mi generacion ,lamentablemente , creo que serà la ultima en haber escuchado y usado todas esas palabras.

    Alguna vez leì en los muros de la picanterìa "la Nueva Palomino" en yahahuara , muchos versos lonccos que al parecer eran muy antiguos , la verdad parecian del siglo XIX ya que algunos entendi con ayuda de mi padre pero habia otros que ni el conocìa , cosa que me llamo mucha la atencion. Pueda ser que al igual que cualquier lengua , el lenguaje loncco evoluciono ??? .
    Bueno era solo una inquietud y de verdad que lo felicito por su trabajo

    ResponderEliminar